Search

🚂 台北車站每天都有大量來自世界各地的旅客,最近卻被發現供外國人查閱的周邊導覽地圖上,外交部領事事務...

  • Share this:

🚂 台北車站每天都有大量來自世界各地的旅客,最近卻被發現供外國人查閱的周邊導覽地圖上,外交部領事事務局的英文標示竟然是Republic of Taiwan (ROT)! ⚠️中華民國在各國的駐外使館、代表處或是僑界標示都應使用「Republic of China」(ROC)。對外為了提高辨識度以台灣Taiwan (ROC) 已經是最大容忍度,但絕不可能也不應該是台灣共和國。雖然ROC和ROT只有一字之差,實際上代表意義差距極大,由於我國的處境特殊,希望政府各級機關以及各地觀光景點都應該注意翻譯名稱,以免造成外國人的混淆😲


Tags:

About author
not provided
View all posts